я лев, и огонь моей гривы лучами касается солнца
На лицензионном диске Короля-льва говорится, что компания Disney выставила ко всем странам-покупателям мультфильма жёсткие требования - чтобы все голоса в переводе совпадали с оригиналом, и сами в каждой стране контролировали, что Пумба действительно звучит как Пумба, Скар как Скар и т.п.
Поэтому предлагаю заценить, до какой степени сохраняется атмосфера ещё на нескольких языках:
Песенка про любовь - итальянский
Песенка про любовь - европейский испанский
Песенка про любовь - кастельяно (испанский Латинской Америки)
И вот ещё хула-хула тимоновская, обожаю ))
Итальянский
Испанский
Ну и английский, для сравнения
PS: кто-нибудь читал The Chronicles of the Pride Lands?
Поэтому предлагаю заценить, до какой степени сохраняется атмосфера ещё на нескольких языках:
Песенка про любовь - итальянский
Песенка про любовь - европейский испанский
Песенка про любовь - кастельяно (испанский Латинской Америки)
И вот ещё хула-хула тимоновская, обожаю ))
Итальянский
Испанский
Ну и английский, для сравнения
PS: кто-нибудь читал The Chronicles of the Pride Lands?
Ну ничего себе!)))
ЗАТО КАК КЛАССНО!!!))))))))))Мне нравится!Спасибо за остальные клипы!)Bennata
А голоса и вправду похожи!)))
PS: кто-нибудь читал The Chronicles of the Pride Lands? Думаю начать!)))
Ну так я считаю, что это правильно. А то что же будет, если у итальянцев будет один голос, у немцев - другой, а у голландцев - третий? Дубляж должен быть максимально похож, на мой взгляд.
Да и так будет нааамного интересней!..А то смотршь на другом языке..И если голос уже другой..Озвучка другая, лично у меня сразу портится настрой..И я не могу дальше что то смотреть!
Да и так будет нааамного интересней!..А то смотршь на другом языке..И если голос уже другой..Озвучка другая, лично у меня сразу портится настрой..И я не могу дальше что то смотреть!
Наш русский перевод, кстати, тоже похож на английский)
PS: кто-нибудь читал The Chronicles of the Pride Lands?
Я читала)